Jozua 13:6

SVAllen, die op het gebergte wonen van den Libanon aan tot Misrefoth-maim toe, al de Sidoniers; Ik zal hen verdrijven van het aangezicht der kinderen Israels; alleenlijk maak, dat het Israel ten erfdeel valle, gelijk als Ik u geboden heb.
WLCכָּל־יֹשְׁבֵ֣י הָ֠הָר מִֽן־הַלְּבָנֹ֞ון עַד־מִשְׂרְפֹ֥ת מַ֙יִם֙ כָּל־צִ֣ידֹנִ֔ים אָֽנֹכִי֙ אֹורִישֵׁ֔ם מִפְּנֵ֖י בְּנֵ֣י יִשְׂרָאֵ֑ל רַ֠ק הַפִּלֶ֤הָ לְיִשְׂרָאֵל֙ בְּֽנַחֲלָ֔ה כַּאֲשֶׁ֖ר צִוִּיתִֽיךָ׃
Trans.kāl-yōšəḇê hâār min-halləḇānwōn ‘aḏ-miśərəfōṯ mayim kāl-ṣîḏōnîm ’ānōḵî ’wōrîšēm mipənê bənê yiśərā’ēl raq hapilehā ləyiśərā’ēl bənaḥălâ ka’ăšer ṣiûîṯîḵā:

Algemeen

Zie ook: Aangezicht, Gelaat, Libanon, Sidon (plaats)

Aantekeningen

Allen, die op het gebergte wonen van den Libanon aan tot Misrefoth-maim toe, al de Sidoniers; Ik zal hen verdrijven van het aangezicht der kinderen Israëls; alleenlijk maak, dat het Israël ten erfdeel valle, gelijk als Ik u geboden heb.


Vertaalnotities

Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.
    Zie hier over het gebruik van de interlineair.

כָּל־

Allen

יֹשְׁבֵ֣י

wonen

הָ֠

-

הָר

die op het gebergte

מִֽן־

van

הַ

-

לְּבָנ֞וֹן

den Libanon

עַד־

aan tot

מִשְׂרְפֹ֥ת

-

מַ֙יִם֙

Misrefôth-maïm

כָּל־

toe, al

צִ֣ידֹנִ֔ים

de Sidoniërs

אָֽנֹכִי֙

Ik

אוֹרִישֵׁ֔ם

zal hen verdrijven

מִ

-

פְּנֵ֖י

het aangezicht

בְּנֵ֣י

der kinderen

יִשְׂרָאֵ֑ל

Israëls

רַ֠ק

alleenlijk

הַפִּלֶ֤הָ

valle

לְ

-

יִשְׂרָאֵל֙

maak, dat het Israël

בְּֽ

ten erfdeel

נַחֲלָ֔ה

-

כַּ

-

אֲשֶׁ֖ר

gelijk als

צִוִּיתִֽיךָ

Ik geboden heb


Allen, die op het gebergte wonen van den Libanon aan tot Misrefoth-maim toe, al de Sidoniers; Ik zal hen verdrijven van het aangezicht der kinderen Israels; alleenlijk maak, dat het Israel ten erfdeel valle, gelijk als Ik u geboden heb.


Koop nu

Commentaar

Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!